«Нуар по-українськи»: про безодню людських почуттів і пороків (ФОТО)

У Чернівцях відбулась презентація нуар-роману

Про головне

Яна Вичавка

26 вересня відбулася презентація книги «Нуар по-українськи» у Літературному Целанівському Центрі

Чернівецька презентація продовжує промотур роману, який розпочався 14 вересня у львівській книгарні «Є» під час XXIV Форуму видавців. Тур охопить Житомир, книгарні «Є» Києва, Тернополя, Івано-Франківська, та завершиться в Ужгороді.

«Цей роман є кримінальною драмою, хоча деякі позиціонують його як детектив, але мені як автору здається, що це все ж таки кримінальна драма. Подія в романі розгортається навколо зникнення жінки, слід якої загубився у вашому прекрасному місті Чернівці».  

 Симор Гласенко, письменник 

Автору вдалося створити текст, що відповідає канону літературного субжанру нуару – напружений сюжет, який тримає до останніх рядків, девіантні особисті, які руйнують себе та інших, натуралізм, фатальні жінки і фатальні пристрасті, соціальні, психологічні, морально-етичні проблеми, поведінка людей у ситуаціях вибору, злочини, мотивація, яких має таке задавнене коріння, що мимохіть згадується вендетта.

«Роман є нуаром, а не класичним детективом, оскільки в класичному детективі особа, яка розплутує злочин є сторонньою. В «Нуарі по-українськи» такого немає, – там кожна особа стає складовою злочину. Мені вдалося уникнути порожніх героїв. Всі ми знаємо характерні риси нуару – тьмяність кольорів, депресивність в архітектурі, погоді, в діалогах. Саме це відображає внутрішній стан героїв». 

 Симор Гласенко, письменник 

Основні події роману розвиваються у Києві та Чернівцях. Його персонажі потрапляють у пастку чужої гри, стають маріонетками, самі того не підозрюючи, оскільки перебувають у полоні власної несподіваної пристрасті.

«Я навмисне відмовився від масової літератури, поставив собі за ціль не проводити читача від пункту «А» до пункту «Б». Я подав події складно, у вигляді пазлу, який починає складатися в третій частині, для того щоби читач заглибився в текст. Я ставив собі таку ціль, адже мені як читачу в першу чергу набагато важливіший післясмак. Адже саме так відрізняють хороший твір від поганого. Я маю надію, що «Нуар по-українськи» має цей післясмак, тому успіхів вам в зануренні у безодню людських почуттів і пороків». 

 Симор Гласенко, письменник 



Odoo CMS - велика картинка
Odoo CMS - велика картинка
Odoo CMS - велика картинка
Фото - Галина Волощук

Схожі публікації

У Чернівцях провели лекцію-інтерактив про ООН та Цілі Сталого Розвитку

Основною ціллю організації є підтримка миру на планеті та розвиток дружніх відносин між країнами

Читати далі

Ярослав Грицак презентував книгу “Нарис історії України: Формування модерної нації XIX-XX століття”

Книга написана доступною мовою без прикрас та перебільшень

Читати далі

У Чернівцях читатимуть вірші про Париж та Пауля Целана

22 червня відбудеться презентація дебютної поетичної збірки Павла Матюші «Париж.Сплін»

Читати далі

Керівниця фонду Western NIS Enterprise Fund Ярослава Джонсон презентувала книгу рецептів

У книзі зібрані всі рецепти українських страв, які родина відтворила живучи в Америці

Читати далі

Поетичні читання в Решетилівці, творчий вечір Ади Роговцевої та винний вечір у Полтаві

Чим відзначився перший день Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Poltava

Читати далі

У Полтаві стартує Міжнародний поетичний фестиваль Meridian Poltava

Програма фестивалю 2019

Читати далі

У Чернівцях відбулася зустріч із німецьким письменником Гансом Берґелем

Колишній політичний в’язень розповів про європейську літературу на Буковині

Читати далі

Студенти УАЛу організували виставку з біографічними історіями чернівчан

Учасниками проекту «Бумеранг» стали 5 людей літнього віку

Читати далі